看我飞檐走壁~~ I'm a ROCKstar



地点 / Location: www.camp5.com

90度笔直的灰墙上,布满了繁星般的石块,凌乱中带有可依循的次序。
On the perpendicular gray wall, many rocks littered here and there like stars in the sky. They appeared random, but there was a certain hidden pattern formation.

皮皮猪娘似地攀附在墙上的最顶端,双手各自勉强地抓着尚有凹口可吃力的小石头。双脚牵强地踏着随脚可及的小石块。双手逐渐使不出劲来,皮皮在10米高处摇摇欲坠。好想松开双手之际,皮皮悄悄地往下一望,下面的人几乎像积木人的大小了。如果从这么高处掉落到地面,自由落体速度会有多快呢?活命的机率又有多少呢?皮皮犹豫着是否该放手,不禁懊恼自己到底是怎么爬上来咧。
PiPi climbed towards the top of the wall. Both her hands grasped feebly onto any protruding edge of a rock. Both her legs simply stepped on any rock, looking for body-weight support. After a while, when both her hands lost the holding strength, PiPi was already at a height of 10m from the ground. PiPi was weak now, almost ready to fall anytime. PiPi felt like letting go her hands. When PiPi looked down, the people below appeared as small as Lego toys. From such a height, what will be the speed of the free-fall? What's the chance of surviving upon impact? PiPi became hesitant, and regretted climbing!





像穿裤子般地套上了绳束,束紧了皮带,专业攀岩教练一个八字结把攀岩绳结结实实地绑在皮皮身上的绳束。绳子延伸到墙顶一绕后的另一端则绑在教练的裤套上。现在皮皮和教练是一伙的了,双方除了要有默契外,更加要互相信任「尤其皮皮必须相信若失手从墙上坠落,教练在下面会将绳子拉紧,皮皮不至于落得粉身碎骨的局面」。
Our pants were fitted with harnesses and our belts were securely tightened. The professional rock climbing instructor attached a rope onto PiPi's harness. This rope then passed through an anchor at the top of the wall. The other end was held by the instructor as a belayer. Now PiPi and the instructor formed a team. Besides co-ordination, we must trust each other. (Should PiPi slip and fall, the instructor will definitely hold on to the rope, so that PiPi will not be crushed to the ground).

松一松筋骨,抖擞精神,皮皮尽量抓着凹口较大的石块。当右手伸展地抓着石块,右脚也提高地助右手一臂之力,愤地一蹬。左手紧接着伸展望更高处的石块抓去,皮皮就这样慢慢地攀高。起初皮皮以为攀爬必然像爬楼梯般毫无难度,结果不然。除了小石块的分布零散以外,越往高处的惧高感越强烈,何况皮皮可以依赖的就这么一条绳子。
After relaxing her nerves and warming up her muscles, PiPi started by holding onto bigger rock wherever possible. When her right hand reached out for a rock, her right foot also stepped on a supporting rock. Both her right hand and right leg then lifted her body upwards, so that her left hand can reach out for a higher rock. PiPi slowly made her way to the top of the wall. At first, PiPi thought the climb will be as easy as climbing a ladder. PiPi realized soon enough that she was wrong. The rocks were 'randomly' distributed. Fear of altitude grew as PiPi climbed higher. PiPi relied completely on a tiny rope.

抖个不停的双手再也无力往更高处攀爬了。皮皮频频听见教练的打气声,也听见他给的指示该抓上哪一个石块。可惜双手完全不听使唤,就像发了链条地抖抖抖。教练凭着经验,老早就知道像只壁虎一动不动的皮皮要掉下来了。教练将绳子拉紧,开始游说皮皮松开手了。皮皮固然知道总得坠落的,可是双手却不肯放开。在这么高处掉下去可不是开玩笑的。皮皮陷入了前所未有的窘境,拼命说服自己的双手放开。就在苦命挣扎的内心纠结,双手再也撑不下去了。。。 。。。
Both her hands were shaking and PiPi was unable to move on. The instructor encouraged and helped out by instructing which next rock to reach out for. Alas, PiPi's hands kept shaking beyond control. The experienced instructor knew that PiPi had stopped climbing and just stuck on the wall like a lizard, and PiPi will fall soon. The instructor held fast the rope and persuaded PiPi to let go. Although PiPi realized that letting go was unavoidable, yet her hands simply would not let go. It was certainly no joke to fall from such a great height. PiPi now faced an un-precedent dilemma. PiPi kept telling the hands to let go, and finally both hands could not sustain the grip anymore ... ...

啊。。。 。。。皮皮疯狂地尖叫 。。。 哦,这么没有感觉到坠落呢?原来绳子拉紧后就已经将皮皮固定着了。瞎紧张了,真的是正宗的惊死。嘻。
AAARRRR........ PiPi screamed and yelled ... Opps, why no sense of falling? Actually, the rope had been locked in position. Phew, it was a false alarm. Hehehe.

蜘蛛侠后续:如果有机会,好像要尝试户外攀岩。爬到高处眺望的风景,应该会很壮观。恐惧感更浓厚,刺激!!
Spiderman Part II: If there is another chance, PiPi would like to try out an outdoor rock climbing. The view from the top will be very majestic. The fear factor will be even greater. It will be a wild excitement!!